Можно сменить рубашку, сменить правительстве и даже режим, но нельзя сменить общество. Сложившееся в веках человеческое содружество, которое противится всем режимам и всем насилиям над ним, существует, сохраняя свой облик и свою сущность. В этом я убедился, прибыв как турист в Чехословакию. С удивлением смотрел я на лицо народа, который перенес столько изменений, но остался таким, каким я его знал почти полвека назад — народом страстотерпцем.
В Чехословакию я прилетел с женой из Америки через сорок три года разлуки с этой чудесной страной, которую я полюбил еще в студенческие годы. Изменения чисто внешнего характера мало затемнили ее сияющий лик и образ, хотя меня кое-что удивило и озадачило…
Страх, который нам внушали перед поездкой, был сильно преувеличен. Правда, относились к нам, когда мы говорили по-русски, холодно, но узнав, что мы из Америки, отношение сразу менялось.
Город Брно, в котором я прожил около пяти лет, очень изменился. Многие здания в центре города обветшали, но многие реставрируются. Новые районы многоэтажны. Дома-коробки подобны американским. На месте бывшего немецкого театра построен новый чешский театр, очень красивый, напоминающий постройки в Линкольн Сентре. В городе мне было трудно ориентироваться, так как все главные улицы имеют новые названия.
В Брно живет мой брат. Произошла трогательная встреча, знакомство с племянниками и племянницей (им уж около тридцати или за тридцать, но встречаемся мы впервые). За это время они уже вполне, конечно, обжились. Чехословакия для них стала второй родиной. К моей радости, я мог констатировать характерную черту русских: по какой-то неведомой причине русский, обжившись или даже родившись за границей, воспринимает и впитывает своей душой только хорошие стороны цивилизации и культуры, не теряя своего национального склада и проявляя себя так, как может это сделать русский, храня честь своего имени.
Я не пытался расспросить моих родственников об их оценке современного положения, — экономического и политического, — надеясь собственным умом понять эти сложные и закамуфлированные отношения между властью и народом. Подлинного социализма я в Чехословакии не обнаружил. Но зато как в области экономической, так и политической, выступает наружу сильная централизованная власть, требующая полного повиновения. В народе совершенная апатия к вопросам политического характера. Эта апатия является одной из характерных черт чехословацкого мировоззрения, — противодействовать насилию выдержкой, явным отказом от неравной борьбы.
При первом ознакомлении с современной Чехословакией нас пригласили в театр на фестиваль славянских танцев. Красивый театр, прекрасная постановка и что нас особенно удивило — это изящно одетая публика. Дамы в элегантных вечерних туалетах, мужчины в смокингах или темных костюмах. Вообще, в Чехословаки одеваются хорошо, в особенности девушки. Бросается в глаза отсутствие длинноволосых парней, которыми полна западная Европа. Западных марок автомобилей мало. Все машины небольшие, главным образом, восточно-европейские. У каждого чеха — стремление купить автомобиль и построить для викендов «хату» на берегу озера или речки. В этой области чехи не апатичны. То, что может порадовать всякого туриста попавшего в Чехословакию, это особого рода, присущая только чехам хозяйственность, разлитая по всей стране, будь это лавка, магазин, фабрика или колхоз, — всюду уют, добротность, чистота. Так или иначе жизнь в Чехословакии кипит ключом и во многом она своеобразна. Рабочих на предприятиях не хватает. В газетах печатаются целые страницы с предложениями и условиями труда. Не желая заниматься черной работой, молодежь бегает с предприятия на предприятие. Хорошо живет верхушка, интеллигенция. Рабочие перебиваются.
Мы прожили в Чехословакии больше месяца. Из них половина ушла на поездки и осмотр исторических памятников этой замечательной страны. Последним был осмотр полей Аустерлица (теперь Славков), где было пролито столько русской крови.
В сражении под Аустерлицом, которое произошло 2 декабря 1805 года, войска Наполеона разбили армию союзников русско-австрийской коалиции. Более ста лет спустя заботами специального комитета, в центральном месте сражения был воздвигнут Мавзолей Мира. Средства на постройку этого памятника были ассигнованы русским и французским правительствами. Кроме того, средства дала подписка, организованная в тогдашней Австро-Венгрии по инициативе моравского историка и пацифиста священника Алойза Словака. Архитектурная композиция этого сооружения возвышается над окрестностями (общая высота 75 футов) и богата сложной символикой. Целая система ступеней и площадок подсказывает, что главное значение для этого памятника имеет сама священная земля, на которой разыгралось сражение. У подножья Мавзолея стоят четыре огромные аллегорические статуи героев опирающихся на гербы России, Австрии, Франции и Моравии. Мавзолей представляет собой усеченную сферическую пирамиду, которая обращена своими гранями ко всем странам света. Русская надпись гласит: «Во блаженном успении вечный покой подаждь Господи рабам Твоим и сотвори им вечную память». Завершающий постройку эллипсоид символизирует земной шар, на котором возвышается крест. Главную идею в архитектуре мавзолея выражает сводчатая часовня, под которой находятся останки около 25 тысяч павших воинов. Надпись гласит, что русских пало 12.000, австрийцев 6.000 и французов 7.000. По сторонам входа в часовню — две монументальные скульптуры: матери и молодой женщины, оплакивающих убитых. По обе стороны входа спять четыре надписи. Русская гласит: «Русским воинам на полях Аустерлица, погибшим г. 1805, 2 декабря. Вечная память». Внутри часовни, которая вмещает до 150 человек, находится массивная гробница, выложенная каррарским мрамором. Гид, кончая свое повествование о часовне, рассказал нам об «Искусственном эхе», что удалось инженеру-строителю. Гид поставил меня у стены одного угла, а жену направил в противоположный угол. Достаточно было прошептать слово, как оно явственно и громко доносилось с другой стороны. Так мы переговаривались несколько минут.
После осмотра часовни отправились в музей, расположенный тут же. В музее собраны формы полков, палаши, сабли, шашки, холодное и огнестрельное оружие русских, австрийцев и французов. Много французских гравюр. Одна, в особенности, бросилась мне в глаза — это атака донских казаков на французских кавалеристов. После осмотра музея мы поехали на курган, с которого Наполеон руководил сражением. На самом высоком месте кургана находится гранитная плита, размером 8 футов на 8 и четыре в высоту, на которой укреплена массивная бронзовая доска с указанием расположения русско-австрийских и французских армий, род оружия, имена командующих, командные посты — Наполеона, Александра и Франца. На лицевой стороне плиты французский герб — это территория французской республики.
Ежегодно 2 декабря из Франции приезжает «наполеонист», привозит с собой форму кирасира времен Наполеона, здесь нанимает верховую лошадь, приглашает католического священника и перед памятником служит мессу, сидя на лошади. После объезжает вокруг памятника, едет к Наполеоновскому кургану, — это больше мили от памятника, — стоит там с полчаса, потом едет в деревню и сдает лошадь. И так из года в год. Никаких других богослужений там не бывает. В мои студенческие годы, я помню, один раз собралась большая группа русских студентов и, пригласив с собою священника. После осмотра памятника, отслужили панихиду. Туристов много, все из восточных государств.
На другой день, проснувшись, я лежал в постели и под впечатлением виденного думал о величайшей человеческой трагедии, как вдруг вспомнил картину художника-баталиста Грекова «Атака кавалергардов на командный курган Наполеона под Аустерлицом». В Париже потом мне рассказывали, что эта картина находится в Москве в Третьяковской галерее. Под этим впечатлением я попросил одного из моих племянников повезти нас снова в Аустерлиц. Сразу мы направились к командному кургану Наполеона, который называется «Журань». Перед курганом мы остановились и я ясно представил себе атаку кавалергардов.
Снова внимательно посмотрели на бронзовую карту боя с дислокацией всех армий перед сражением. Оттуда мы опять проехали к памятнику, снова его осмотрели, побывали в часовне, а потом поехали в деревню Коваловице, где находился полевой госпиталь русских войск. Здесь на месте братской могилы, первых убитых и умерших от ран, как гласит надпись, русским правительством построена большая часовня с куполом и восьмиконечным крестом.
Встреча с Чехословакией закончилась… на полях Аустерлица! Тут нет никакой символики с моей стороны, — просто так сложились обстоятельства, но я об этом не жалею, так как мне представилась возможность осмотреть то, что должен увидеть каждый русский.
Честь и слава Чехословакии за сохранение аустерлицких памятников в назидание потомству.
Н. Корольков
© “Родимый Край” № 108 СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ 1973 г.
Читайте также: