ВСТРЕЧА С ЧЕХОСЛОВАКИЕЙ. – Н. Корольков


Можно сменить рубашку, сменить прави­тельстве и даже режим, но нельзя сменить общество. Сложившееся в веках человечес­кое содружество, которое противится всем режимам и всем насилиям над ним, сущест­вует, сохраняя свой облик и свою сущность. В этом я убедился, прибыв как турист в Чехословакию. С удивлением смотрел я на лицо народа, который перенес столько изме­нений, но остался таким, каким я его знал почти полвека назад — народом страстотерп­цем.

В Чехословакию я прилетел с женой из Америки через сорок три года разлуки с этой чудесной страной, которую я полюбил еще в студенческие годы. Изменения чисто внешнего характера мало затемнили ее сия­ющий лик и образ, хотя меня кое-что удиви­ло и озадачило…

Страх, который нам внушали перед поезд­кой, был сильно преувеличен. Правда, отно­сились к нам, когда мы говорили по-русски, холодно, но узнав, что мы из Америки, отно­шение сразу менялось.

Город Брно, в котором я прожил около пяти лет, очень изменился. Многие здания в центре города обветшали, но многие рестав­рируются. Новые районы многоэтажны. Дома-коробки подобны американским. На месте бывшего немецкого театра построен новый чешский театр, очень красивый, напомина­ющий постройки в Линкольн Сентре. В го­роде мне было трудно ориентироваться, так как все главные улицы имеют новые назва­ния.

В Брно живет мой брат. Произошла тро­гательная встреча, знакомство с племянни­ками и племянницей (им уж около тридцати или за тридцать, но встречаемся мы впер­вые). За это время они уже вполне, конечно, обжились. Чехословакия для них стала вто­рой родиной. К моей радости, я мог конста­тировать характерную черту русских: по какой-то неведомой причине русский, обжив­шись или даже родившись за границей, вос­принимает и впитывает своей душой только хорошие стороны цивилизации и культуры, не теряя своего национального склада и про­являя себя так, как может это сделать рус­ский, храня честь своего имени.

Я не пытался расспросить моих родствен­ников об их оценке современного положения, — экономического и политического, — на­деясь собственным умом понять эти слож­ные и закамуфлированные отношения меж­ду властью и народом. Подлинного социализ­ма я в Чехословакии не обнаружил. Но зато как в области экономической, так и поли­тической, выступает наружу сильная цен­трализованная власть, требующая полного повиновения. В народе совершенная апатия к вопросам политического характера. Эта апатия является одной из характерных черт чехословацкого мировоззрения, — противо­действовать насилию выдержкой, явным от­казом от неравной борьбы.

При первом ознакомлении с современной Чехословакией нас пригласили в театр на фестиваль славянских танцев. Красивый те­атр, прекрасная постановка и что нас особен­но удивило — это изящно одетая публика. Дамы в элегантных вечерних туалетах, муж­чины в смокингах или темных костюмах. Во­обще, в Чехословаки одеваются хорошо, в особенности девушки. Бросается в глаза от­сутствие длинноволосых парней, которыми полна западная Европа. Западных марок автомобилей мало. Все машины небольшие, главным образом, восточно-европейские. У каждого чеха — стремление купить автомо­биль и построить для викендов «хату» на берегу озера или речки. В этой области чехи не апатичны. То, что может порадовать вся­кого туриста попавшего в Чехословакию, это особого рода, присущая только чехам хозяй­ственность, разлитая по всей стране, будь это лавка, магазин, фабрика или колхоз, — всюду уют, добротность, чистота. Так или иначе жизнь в Чехословакии кипит ключом и во многом она своеобразна. Рабочих на предприятиях не хватает. В газетах печа­таются целые страницы с предложениями и условиями труда. Не желая заниматься чер­ной работой, молодежь бегает с предприятия на предприятие. Хорошо живет верхушка, интеллигенция. Рабочие перебиваются.

Мы прожили в Чехословакии больше меся­ца. Из них половина ушла на поездки и осмотр исторических памятников этой заме­чательной страны. Последним был осмотр полей Аустерлица (теперь Славков), где было пролито столько русской крови.

В сражении под Аустерлицом, которое произошло 2 декабря 1805 года, войска На­полеона разбили армию союзников русско-австрийской коалиции. Более ста лет спустя заботами специального комитета, в централь­ном месте сражения был воздвигнут Мавзо­лей Мира. Средства на постройку этого па­мятника были ассигнованы русским и фран­цузским правительствами. Кроме того, сред­ства дала подписка, организованная в тог­дашней Австро-Венгрии по инициативе мо­равского историка и пацифиста священника Алойза Словака. Архитектурная компози­ция этого сооружения возвышается над окрестностями (общая высота 75 футов) и бо­гата сложной символикой. Целая система ступеней и площадок подсказывает, что главное значение для этого памятника име­ет сама священная земля, на которой разы­гралось сражение. У подножья Мавзолея стоят четыре огромные аллегорические ста­туи героев опирающихся на гербы России, Австрии, Франции и Моравии. Мавзолей представляет собой усеченную сферическую пирамиду, которая обращена своими гранями ко всем странам света. Русская надпись гла­сит: «Во блаженном успении вечный покой подаждь Господи рабам Твоим и сотвори им вечную память». Завершающий постройку эллипсоид символизирует земной шар, на ко­тором возвышается крест. Главную идею в архитектуре мавзолея выражает сводчатая часовня, под которой находятся останки око­ло 25 тысяч павших воинов. Надпись гласит, что русских пало 12.000, австрийцев 6.000 и французов 7.000. По сторонам входа в часов­ню — две монументальные скульптуры: матери и молодой женщины, оплакивающих убитых. По обе стороны входа спять четыре надписи. Русская гласит: «Русским воинам на полях Аустерлица, погибшим г. 1805, 2 декабря. Вечная память». Внутри часовни, которая вмещает до 150 человек, находится массивная гробница, выложенная каррар­ским мрамором. Гид, кончая свое повество­вание о часовне, рассказал нам об «Искус­ственном эхе», что удалось инженеру-стро­ителю. Гид поставил меня у стены одного угла, а жену направил в противоположный угол. Достаточно было прошептать слово, как оно явственно и громко доносилось с другой стороны. Так мы переговаривались несколь­ко минут.

После осмотра часовни отправились в му­зей, расположенный тут же. В музее собраны формы полков, палаши, сабли, шашки, хо­лодное и огнестрельное оружие русских, ав­стрийцев и французов. Много французских гравюр. Одна, в особенности, бросилась мне в глаза — это атака донских казаков на французских кавалеристов. После осмотра музея мы поехали на курган, с которого На­полеон руководил сражением. На самом вы­соком месте кургана находится гранитная плита, размером 8 футов на 8 и четыре в вы­соту, на которой укреплена массивная бронзовая доска с указанием расположения рус­ско-австрийских и французских армий, род оружия, имена командующих, командные по­сты — Наполеона, Александра и Франца. На лицевой стороне плиты французский герб — это территория французской республики.

Ежегодно 2 декабря из Франции приез­жает «наполеонист», привозит с собой фор­му кирасира времен Наполеона, здесь нани­мает верховую лошадь, приглашает католи­ческого священника и перед памятником служит мессу, сидя на лошади. После объ­езжает вокруг памятника, едет к Наполео­новскому кургану, — это больше мили от памятника, — стоит там с полчаса, потом едет в деревню и сдает лошадь. И так из года в год. Никаких других богослужений там не бывает. В мои студенческие годы, я помню, один раз собралась большая группа русских студентов и, пригласив с собою священника. После осмотра памятника, отслужили пани­хиду. Туристов много, все из восточных го­сударств.

На другой день, проснувшись, я лежал в постели и под впечатлением виденного думал о величайшей человеческой трагедии, как вдруг вспомнил картину художника-батали­ста Грекова «Атака кавалергардов на ко­мандный курган Наполеона под Аустерлицом». В Париже потом мне рассказывали, что эта картина находится в Москве в Тре­тьяковской галерее. Под этим впечатлением я попросил одного из моих племянников по­везти нас снова в Аустерлиц. Сразу мы на­правились к командному кургану Наполеона, который называется «Журань». Перед кур­ганом мы остановились и я ясно представил себе атаку кавалергардов.

Снова внимательно посмотрели на бронзо­вую карту боя с дислокацией всех армий перед сражением. Оттуда мы опять проеха­ли к памятнику, снова его осмотрели, побы­вали в часовне, а потом поехали в деревню Коваловице, где находился полевой госпи­таль русских войск. Здесь на месте братской могилы, первых убитых и умерших от ран, как гласит надпись, русским правительством построена большая часовня с куполом и восьмиконечным крестом.

Встреча с Чехословакией закончилась… на полях Аустерлица! Тут нет никакой симво­лики с моей стороны, — просто так сложи­лись обстоятельства, но я об этом не жалею, так как мне представилась возможность ос­мотреть то, что должен увидеть каждый русский.

Честь и слава Чехословакии за сохранение аустерлицких памятников в назидание по­томству.

Н. Корольков


© “Родимый Край” № 108 СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ 1973 г.


Оцените статью!
1 балл2 балла3 балла4 балла5 баллов! (Вашего голоса не хватает)
Loading ... Loading ...




Читайте также: