На одном из дальнейших переходов наши пироги вдруг подхватило быстрое и мощное течение. Оно понесло к наметившемуся в последний момент узкому проходу между огромными глыбами гранита. Там вода спадала невысоким, но опасным каскадом в широкую яму. Моя пирога, со всего размаха, наскочила на одну из глыб. Я успел схватить карабин, фотографический аппарат и наиболее нужные вещи. С ними, по выступам гранита, я выбрался на берег, а мой переводчик, не умевший плавать, успел зацепиться за вторую перевернувшуюся пирогу и вместе с нею был снесен вниз, прямо под морды четырех гиппопотамов. Этот инцидент прошел благополучно для него: я выстрелил в воздух и бегемоты исчезли. В другом месте, опять пришлось иметь дело с бегемотами. Тут река суживалась и я, по опыту у деревни Бапоро, сам скомандовал прижаться к берегу, выждать, чтобы звери успели залечь на дне, и потом осторожно обходить их. Не знаю, что именно произошло — возможно, что головной мой лодочник не заметил впереди себя пятно с гиппопотамом и пирога зацепила зверя. Так или иначе произошел сильный удар; головной лодочник перевернулся совсем назад, пирогу сильно швырнуло в сторону и из-под нее показалась широкая спина бегемота. Он с перепугу бросился в другую сторону, произвел бурун и исчез… Все отделались только перепугом.
Дальше на юг мы пересекали необитаемый район. Надо было расчитывать на километров пятьдесят пути, то есть самое меньшее на два больших перехода, с ночлегом под открытым небом.
В первый же день нас застала в пути сильнейшая гроза с очень крупным градом. Мы спрятались в чаще лиан, но град доставал повсюду; он сильно тарабанил по моему шлему, а бедные негры получали его прямо на голову. Я тогда приказал им накрыться железными тарелками для промывания гравия. Поднялся неимоверный грохот, а лодочники были довольны, как дети, и благодарили меня за избавление их от лишних шишек на голове. Спасаясь от ливня и непрекращающегося града, мы вышли совсем на берег. Вблизи оказалось несколько заброшенных хат. В одной из них мы решили переждать грозу. Но там я вдруг заметил трещину в стене; через нее пробивался свет. И вдруг мне показалось, что эта трещина начинает расти и раскрываться… В голове промелькнула мысль… Я быстро схватил за руки двух людей и рванул их к себе и дальше на воздух… Несколько мгновений спустя крыша, под которой мы находились, наклонилась и, увлекая за собою стены, тяжело рухнула…
Как только прошла гроза, мы продолжили путешествие и шли до сумерек. Уже было темно, впереди хрюкали где-то бегемоты. Надо было располагаться на ночлег. Мои лодочники быстро развели чудный костер и устроили мне из веток, листьев и травы уютное мягкое ложе около огня и сами устроились тут же. Я поделился с ними остатками еды, так как они, видимо, надеялись найти что-нибудь съестное в пути, но обманулись в рассчете. Один из них сказал: «Пойду, постараюсь сделать что-нибудь для тебя». Минут через десять он вернулся с большой рыбой в руках, которую сейчас-же на вертеле приготовил для меня над огнем костра. Такой вкусной рыбы, какой она мне показалась в этот вечер, даже без хлеба и без соли, никогда не ел я в жизни!..
На следующий день мы продолжали путь. Необитаемый район, без малейшего признака присутствия человека, а только со следами крупных диких животных — слонов, буйволов, гиппопотамов, львов и т. п., тянулся нескончаемо… Медленно проходили часы, пот лился, как говорится «ручьями», жалили немилосердно цеце, но съемки продолжались и пироги удалялись все дальше и дальше на юг… Раз прошелестел по откосу берега своими длинными иглами потревоженный дикобраз; шлепались с разбега в воду гревшиеся на солнце крокодилы, изредка доносились крики птиц… Природа жила, но молчала и это молчание девственной глуши действовало на сознание.
Мы приближались к густым прибрежным зарослям лиан. Вдруг головной мой лодочник замедлил свою работу веслом и, указывая на самое темное место, сказал мне: «Так хочется есть! Выстрели хоть один раз ..»
Только тогда я распознал там бесчисленное множество больших летучих мышей, гроздьями покрывавших все ветви, сучья деревьев и лианы. «И ты будешь есть эту гадость?» спросил я лодочника. Тот утвердительно кивнул головой. Пирога подошла вплотную к берегу и я, не целясь, выстрелил дважды мелкой дробью в темноту лиан… Что там произошло! На землю, как горох, посыпались десятки летучих мышей!.. Лодочники бросились подбирать их и почти забыли о моем существовании; тут же, как-то приготовив убитых мышей, они начали наспех поджаривать их на угольях. Этими раскаленными углями лодочники наполняли глиняные горшки и поверх них накладывали слой сыроватого помета диких животных. От этого из глиняных жаровень исходил довольно-густой дым, не едкий и запахом напоминавший наш донской «кизяк», то-есть скорее приятный. А дым отгонял цеце, что чувствительно облегчило работу.
Двинувшись, наконец, дальше, наши пироги стали поднимать целые тучи таких же летучих мышей. Оне перепуганные выстрелами и начавшейся паникой в зарослях лиан, вылетели оттуда и беспорядочно, с писком, ослепленные солнцем кружились над рекой. В течении доброго получаса длилась подобная суматоха и от такого неисчислимого количества летающих над головой зверей словно «померкло» солнце, как при частичном затмении. Ни я, ни мои лодочники никогда раньше не видали и не подозревали, что могут существовать такие фантастические скопления летучих мышей, даже в девственной глуши
Нечто подобное, но уже вне реки и в гораздо меньшем масштабе, мне пришлось увидеть позже в одной из деревень округа Буни. Огромные баобабы росшие рядом с нею оказались совершенно черными от усеявших их летучих мышей. Тут меня, однако, леби просили не стрелять. Некоторое время спустя, выяснилось, что летучие мыши, той же породы, что и на реке Черная Вольта, живут здесь с незапамятных времен и только здесь образуют подобные скопища. Никто мне не смог объяснить, почему и как это происходит. Пришлось удовольствоваться, что данная деревня слывет «табу» из-за своих летучих мышей, а посему лучше проходить мимо нее, не задерживаясь ни на минуту.
Я закончил благополучно съемку Черной Вольты в деревне Тантама и, после всех летних затруднений и приключений, вздохнул там облегченно.
Теперь мне оставалось заснять и изучить западную и юго-западную окраины страны Леби, составлявшей часть бывшей колонии Верхняя Вольта. Они были очень плохо известны местной администрации и французские чиновники там, в общем, почти никогда не появлялись. Местные власти, не без основания, беспокоились за меня, тем более, что недавно на одном из военных постов Леби произошел тяжелый случай: молодой солдат только что отбывший службу вернулся раньше, чем его ожидали, в свою страну. С группой отслуживших свой срок таких же, как и он, стрелков этот леби должен был провести некоторое время на посту, пока тянулись формальности связанные с демобилизацией. В течении этого периода все вернувшиеся, продолжали нести службу. И вот новоприбытого, о котором идет речь, здесь ожидал неприятный сюрприз: за время его отсутствия во Франции, его молоденькая жена сошлась с европейским лейтенантом, командовавшим постом, и переселилась к нему. Оскорбленный и обманутый стрелок, не долго упрашивал жену вернуться домой. Лейтенанту он не сказал ни слова и продолжал службу на посту.
Случилось так, что лейтенанту надо было осмотреть участок подведомственного ему района. Как и обычно, лейтенант уходил туда в гамаке, а необходимые вещи посылались на носильщиках. Как нарочно, на часах у выхода из поста стоял в это время, бывший муж негритянки офицера. Пропуская гамак с сидевшим в нем лейтенантом, часовой отдал ему честь винтовкой и, вслед за этим, не произнеся ничего, выстрелом в упор убил офицера.
Пользуясь происшедшей суматохой, стрелок бежал — так, как стоял на часах: в форме, с винтовкой и большим запасом патронов.
Заварилась большая история: высшие власти требовали найти и предать правосудию убийцу живым, но приказать было легко, а выполнить приказание очень трудно. Леби укрыли стрелка и извещали его о мерах, которые предпринимала французская администрация для розыска и поимки убийцы. Белые власти узнали, что солдат не расстается с винтовкой и с патронами. Он всюду заявлял, что оружие никому не отдаст; тех, кто захочет арестовать его, перестреляет и живым ни белым, ни черным не сдастся. Он прибавлял, что сам будет наказывать всех, кто решится действовать против него. И, действительно, он начал «наказывать». В общем, в стране установился настоящий террор. Проходили недели в безрезультатных поисках убийцы-дезертира и в отрывочных переговорах с ним через доверенных туземцев.
Однако, тогдашний начальник округа Гауа преуспел в этом деле. Среди леби своего и соседних районов он пользовался уважением из-за своего прошлого в офицерских чинах и имел репутацию честного человека, которому можно доверить все. Когда до убийцы дошло обещание начальника Гауа сохранить ему жизнь, стрелок поверил слову администратора. Он довел до сведения последнего, что отдаст свою судьбу в его руки, но без посторонних свидетелей: — начальник округа должен приехать один в указанный пункт на автомобиле, без всякого оружия и увезти его под своей защитой в Гауа. Это так и произошло: в назначенный день и час администратор приехал один в пустынный заброшенный лагерь на автомобильной дороге. Немножко спустя, из-за зарослей вышел убийца, отдал честь «белому» и сложил перед ним винтовку с патронами. Администратор увез его в Гауа… Таковы были леби и в других местах, и в иных положениях. Надо было их знать и не трогать того, что им было дорого от природы, то есть их верований и женщин. И нельзя было трусить в серьезных случаях. Я старался всегда помнить эти принципы и, слава Богу, все шло благополучно, даже и тогда, когда я оказался невдалеке от участка, где властвовал этот убийца.
Я часто вспоминал советы Гриньона, который, между прочим, говорил: «Силой и испугом вы не возьмете леби, а, раздавая им мешечки с солью, которой у них нет, Вы можете пройти самые дикие и враждебно-настроенные места». А на почве неуважения к фетишистским верованиям леби позже произошел другой трагический случай в стране.
Один протестантский молодой миссионер вздумал вступить в борьбу с колдунами деревни, где находилась миссия. Колдуны мешали ему в его деятельности — в привлечении к христианству сородичей. Как-то произошел спор между этим пастором и одним из колдунов. Не выдержав возражений леби, пастор тут же ногами разбил на куски глиняного идола туземца, а некоторое время спустя, ушедший на охоту европеец исчез… Его долго искали и в конце-концов, нашли его останки в выжженной небывалым пожаром девственной степи… А колдун, конечно, исчез.
Работа моя проходила благополучно. Картографируя местность, изучая ее данные и особенности, мне, как и раньше, приходилось пересекать ее во всех направлениях. Невозможного для меня не было и мой караван появлялся в самых казалось бы неприступных местах Леби. Правда, Администрация подбирала мне соответствующий наряд носильщиков, но затруднения, осложнения, неприятности, сюрпризы случались чуть ли не каждый день и мне, помимо своих прямых обязанностей, надо было улаживать их всевозможными способами. Козлом отпущения был мой переводчик, тем более, что в военных участках никто из военных не мог мне — или просто отказывался — дать в конвоиры солдата своего поста. Я устраивался и без солдата-конвоира, не жалуясь на несоблюдение предписания Главного Губернаторства Западной Французской Африки. Однако, моему переводчику от этого было не легче. Только теперь, подводя итоги всему пережитому, мне ясно понятно, какую трудную службу отбыли под моим начальством все эти люди: и мой первый переводчик Бема из Ундэ, охотник и неутомимый пешеход; рыжий Гомбеле, получивший позже, благодаря моей блестящей аттестации место переводчика в администрации поста Боромо; всегда вежливый Бакари из племени дьюла и Дьюба-Хиен, дагари, бывший стрелок-сержант. Я глубоко благодарен им всем и жалею, что никогда больше не увижу их.
Вот один из многих примеров их физической выносливости и верности: работая в очень диком месте Леби я заметил, что мой переводчик Дьюба отстает в пути все больше и больше. Придя на ночлег, я с трудом смог добиться от него, что ему очень трудно итти из-за большого нарыва на теле, ниже пояса. При свете костра он показал мне свой нарыв; это был огромный фурункул прорвавшийся в тот же день. Что делать? Мы в то время находились километрах в ста от ближайшего поста, где был околодок!..
Я сказал Дьюба, что надо обязательно обезвредить рану. Он сам, поскольку ему хватало сил, почистил ее и, собравшись с новыми силами, согласился выдержать дальнейшее. Тогда я, хорошо обмыв стенки нарыва, вылил на него небольшой пузырек иода. Бедный Дьюба заскрипел зубами и оставался некоторое время в полусознании. Бесспорно с моей стороны примененный способ был довольно рискованным, но, практически, другого выхода не было.
На следующее утро я велел Дьюба отлежаться в деревне, оставил ему все необходимое для перевязки и указал пункт, где он сможет присоединиться к нам. Сам же с моим караваном ушел дальше. Но уже через два дня, в полной глуши, Дьюба догнал нас и снова пошел за мной по тропинке. Я ругнул его за небрежное отношение к предоставленному ему отдыху, но он ответил, что в деревне все были для него чужие и он слишком скучал от бездействия.
Мой опасный прием обеззараживания раны подействовал блестяще: еще дня три спустя Дьюба перестал даже прихрамывать и отсчитывал как ни в чем не бывало по двадцати и больше километров в день…
Мне надо было заснять и изучить еще местность к югу от моста Дан, что на реке Бугуриба. В деревне Диарадугу я с большим трудом добился от леби, что там существует тоже какая-то деревня. Название ее никто не мог — или не хотел мне указать. Проводников туда под разными предлогами, я не смог получить. Поэтому мне пришлось итти «в слепую», пользуясь только туманными указаниями и наставлениями жителей. Переход оказался очень длительным, в холмистой совершенно — безводной местности. Только ночью мне удалось добраться до жилья. Деревня оказалась не маленькой, довольно — хорошо населенной, но… совершенно — пустой. Подобные сюрпризы бывали и раньше, главным образом в Леби. Каждый раз, в каждом случае где-то «была зарыта собака» и к причине надо было подходить разумно, иногда осторожно.
Тут я, смертельно уставший за переход, с пересохшим горлом от жажды, обругал прислугу. Досталось и конвоиру-солдату за нерадивость и небрежность к своим обязанностям: у нас не было ни воды, ни дров для кухни, ни еды для носильщиков. Слодат-конвоир, стесняясь и запинаясь, доложил мне «по секрету», что в этой деревне все леби — «нехорошие»: в течение многих лет они не исполняли требований начальства Диебугу, не платили налогов и пр. Незадолго до моего приезда сюда французская администрация прислала в эту деревню своего туземного представителя для выяснения разных вопросов, но леби убили его.
Плохо разбираясь в причине моего появления, местные жители видимо приняли мой караван за карательную экспедицию и поэтому исчезли в зарослях со своими семьями и оружием. Часом позже мне донесли, что леби поодиночке начали скрытно возвращаться в деревню. Все они были вооружены до зубов. Это обязывало меня быть осторожным.
Я велел солдату-конвоиру и носильщикам держаться вместе, и одному из стариков деревни передать от моего имени, что мне известно о происшедшем в этой деревне убийстве представителя администрации. «Белый» объявляет им всем, что несмотря на их злобу против властей и на их вооружение, он проведет ночь здесь со всеми своими людьми. Спать он будет один, под открытым небом, в отдалении от хат деревни. Но «белый» предупреждает, что ставит рядом с своею кроватью заряженную винтовку. Если кто-нибудь захочет ночью подойти к этому месту, он будет стрелять без предупреждения. Все сказанное — передать во все хаты деревни!..
Была очень теплая и тихая лунная ночь. В деревне царила полная тишина. Я заснул сном праведника, но голодный, как и все мои рабочие. На утро, одевшись и выпив кофе, я велел привести мне начальника деревни или его заместителя. Пришло два старых леби. Я ни слова не сказал им о минувшей ночи, но приказал им провести меня наиболее удобным путем до одинокого холма расположенного километрах в двух от деревни. Тут нужно объяснить, что, помимо сведений непосредственно касавшихся нашей специальности, то есть геологии, Малявуа требовал от нас отмечать в дорожных дневниках все более или менее замечательное в области топографии: рельеф района, большие ручьи, данные вымеренных высот и пр. Этими сведениями охотно пользовалось Картографическое Бюро Западной Африки в Дакаре. Определение высоты гор или одиночных холмов было изнурительно: приходилось, почти всегда без тропинок, под палящим солнцем, пробиваться, через заросли травы и карабкаться по камням и глыбам покрывавшим склоны, до самой вершины.
Каждый раз, при подъеме или при спуске, что-нибудь случалось неприятное: то встреча с опасной змеей, то ранение ног, а раз настоящая аттака большим роем диких пчел, случайно потревоженных моими носильщиками и т. д.
Так вот, взяв с собой двух явившихся леби, небольшую группу рабочих, карабин и все нужное для работы, я велел старикам вести меня к холму кратчайшей дорогой. Поднявшись до вершины, я начал записывать и зарисовывать нужные мне данные, когда один из носильщиков — бывший сенегальский стрелок сказал мне: «Посмотри: большое стадо антилоп в долине… Жаль, что оно так далеко!.. Действительно, на некотором отдалении от подножья холма держалось на месте большое стадо коби — крупных антилоп. По прямой линии до них было, по моему подсчету метров 500. Зверей я насчитал больше тридцати. Одни из них лежали, другие стояли, третьи разгуливали, но все держались скученно и это образовывало большое почти непрерывное пятно. Оба проводника — старики леби тоже рассмотрели стадо. Я взял свой карабин: «стрелять или не стрелять? Цель большая, но и расстояние слишком большое! Но попробую!.. и выстрелил. В стаде произошел переполох, но, когда выбрав направление, антилопы бросились галопом, одна из них осталась и начала биться на месте Зверь был серьезно ранен. Я передал карабин и три патрона моему рабочему — бывшему солдату и велел прикончить животное. Видя результаты моего выстрела, оба старика — леби с испугом посмотрели на меня и потом стали пошлепывать себя по губам, произнося «по-по-по-по!» — выражение полного удивления и восхищения. Вскоре раздался в лощине выстрел: тяжело, раненая антилопа была пристрелена. Я тут же велел старикам возвращаться в деревню и немедленно выслать людей к убитому зверю.
Не прошло и часа, как в деревню стали подходить люди с поклажей на голове. Их оказалось двадцать четыре человека! Так как мои носильщики ничего не ели с предыдущего дня, мне пришлось отложить наш уход дальше. Как и всегда, мой повар оставил для меня любимые части; одну громадную заднюю ногу я приказал послать от моего имени начальнику деревни в подарок, добавив на словах, что он и его люди, в общем, мало заслуживают этого. Остальное все было отдано моим носильщикам.
Бежавшие от меня накануне жители деревни уже не боялись нашего присутствия, а старик леби — один из проводников рассказывал без устали, какой я меткий и поэтому опасный стрелок. Доказывать ему, что в моем удачном выстреле была только случайность, а не искусство, оказалось бы не дипломатично и тщетно. Доказательство было налицо и только с этим считались леби. Я играл свою роль удачно, держась все время на известной дистанции и приказав моим людям вести себя так же в отношении жителей деревни. Все были в приподнятом настроении, всюду пахло мясом и носильщики с нетерпением ожидали еды.
Под каким-то предлогом мою кровать перенесли поближе к хатам деревни. Неизвестно как, уже в сумерках появились большие чаны с «доло», местным хмельным пивом из проса, а, когда я и мои носильщики кончили есть, мне доложили, что леби деревни прислали сами нам «доло» в подарок. Жители в то же время просят разрешить им устроить там — там и этим отблагодарить меня за незлобивость. Я был немного озадачен, но потом решил про себя: конечно здешние леби — с… с… и убийцы, но в этом им придется отчитываться самим перед их французским начальством. А я причем? Пусть себе веселятся!» И так как между жителями и моими людьми наметились дружелюбные отношения, то я разрешил тамтам и от себя лично прибавил еще два больших чана «доло».
Враждебность и недоверие исчезли после этого и я редко видел в Леби такой красивый и многочисленный там-там. Он кончился очень поздно и я засыпал под его звуки…
Рано утром у моего бивуака была вся деревня, с бабами и детьми. Здоровые парни, узнав, что я иду дальше, в деревню Пайяло отбирали поклажу от моих носильщиков и уходили веселые, приплясывая, по тропинке.
Придя в Пайяло, я нашел там всех вышедших со мною. Вечером я предложил людям возобновить там-там, а моим носильщикам поделиться оставшимся мясом. Несмотря на совершенный большой переход, который мои люди проделали порожняком, все танцевали до изнеможения, а на следующий день леби добровольно заменившие моих носильщиков, все пришли прощаться — трогательно, кланяясь, пожимая обе руки и чуть ли не обнимая каждого. От денег за совершенный этап с багажем все они отказались наотрез и ушли к себе выкрикивая слова и звуки прощания в течение долгого времени… Это были леби, настоящие, такие, каковыми я их знал в самых диких местах страны!
Работать со мною было физически трудно, в особенности людям несшим меня в гамаке. С годами я стал пользоваться гамаком в исключительных случаях и видел, что черные ценили это. Натренированный, я ходил хорошо, не уступая в выносливости моим носильщикам. Постепенно отсчитывались десятки и сотни заснятых и разведанных маршрутов. Иными словами, знакомая уже работа спорилась и шла довольно быстро.
Почти каждый день в течение перехода, происходило что-то новое, главным образом какая-нибудь встречи с представителями животного мира. В районе Камити я, выйдя прохладным утром в мало-обитаемый район по узкой пешеходной тропинке, попал на дымящийся паром слоновый навоз: стадо прошло тут за несколько только минут до моего появления. На том же переходе, один из моих носильщиков, несший на голове ящик, задел им за свисавшего с ветки дерева удава… А, сидя в гамаке на автомобильной дороге Гауа-Ванмора, я оказался невольным свидетелем другого случая: на несущего впереди меня гамак носильщика внезапно бросается с края дороги небольшая змея… Она обвивается вокруг его ноги и поднимается до пояса, раскрыв пасть. Несколько секунд спустя змея падает на землю. Перепуганные носильщики — в полном смятении: они бросают на землю гамак и меня с ним, а сами разбегаются с криками в разные стороны. Я поднимаюсь и спрашиваю молодого парня: «Тебя ужалила змея или нет?» Носильщик совершенно очумевший от перепуга отвечает: «Кажется, да… ужалила». Я осматриваю его ногу и вижу около щиколотки маленькую ранку, из которой сочится кровь. Слава Богу, деревня недалеко, уже видна на дороге. Что делать? Я посылаю этого носильщика вперед с приказанием немедленно вызвать кого-нибудь из знахарей деревни, чтобы оказать ему первую помощь, а потом лечь и подождать меня. Я хотел его отправить в моем гамаке, но парень отказался и быстро пошел пешком. «Укушенный» прибыл в деревню как ни в чем не бывало. «Укус» змеи, (если таковой действительно был!), носильщик мой перенес ухмыляясь и без всякой помощи лекаря. Он, видимо, чувствовал себя героем и с удовольствием врал что-то о себе товарищам и жителям деревни. На следующий день, под предлогом ранения, он пытался словчить от несения гамака, но это ему никак не удалось.
В конечном итоге мне везло: все неожиданные и более или менее неприятные «встречи», проходили благополучно. Но таких «встреч», как у бывшего начальника округа Керугу, за всю свою колониальную службу не повидавшего на свободе ни одного серьезного зверя, все же не было. А этот администратор, поехав как-то ночью подышать свежим воздухом на автомобиле, в сторону моста Биссандеру, в одном месте оказался среди львов. Он насчитал их семнадцать, конечно, считая и львят. Мне было немного завидно слушать об этом рассказ администратора, но позже у меня были еще кое-какие подобные сюрпризы. Больше всего я мечтал увидеть то, что местные старожилы-европейцы называли «слоновым кладбищем». По поводу правдоподобности существования таких мест в Западной Африке происходили всегда ожесточенные споры между людьми подтверждавшими их наличие и людьми отрицавшими это. По мнению последних, «слоновые кладбища» были продуктом чистейшей фантазии или просто свалочным местом костей слонов, убитых браконьерами. Однако М-р Дженнер, директор Горного и Геологического Бюро Золотого Берега, показал мне подобранный им «на память» хороший, хоть и не первой свежести, клык слона. М-р Дженнер не мог мне втирать очки и рассказывать небылицы. Он мне передал следующее: проходя прямо, по компасу, в совершенно-необитаемом районе, рядом с нашим Леби, но с другой стороны реки Черная Вольта, он, совсем неожиданно попал на настоящее «слоновое кладбище». На нем лежали цельные нетронутые скелеты этих животных. Нигде, на месте и по близости, не было заметно ни малейшего признака присутствия человека: ни следов костра, ни срубленных веток или стволов деревьев, ни отпечатков ног. И в большой груде скелетов — нигде ни признака пуль. Только рядом небольшая лужа воды. А до этого места, по счетчику, оказывалось около восьмидесяти километров от самого близкого населенного пункта! Бесспорно такие кладбища не были делом рук человека: перенести сюда цельную тушу животного весом, скажем, в пять тонн для среднего слона, потребовало бы больше двухсот носильщиков! Откуда набрать такое количество людей на окраине необитаемого района, за много десятков километров до кладбища. И почему обязательно (если это были в самом деле браконьеры), сносить всех убитых животных именно сюда, в единственный пункт всего необитаемого района?
Негры — пожилые охотники степенно рассказывали: «Ты часто находил цельные скелеты животных в глухих места?.. Когда звери умирали своею смертью, они уходили возможно дальше от всего живого, в полную дичь и там кончали свое существование. Если это не происходит у львов, антилоп и других животных, умирающих там, где застает их смерть, слоны, чувствуя близость смерти, уходят от стада. Наверно, инстинкт их направляет к существующему уже кладбищу»… И я лично этому верю, так как все, что говорили мне туземные охотники, оказалось правдивым и точным.
Пока я заканчивал изучение назначенной мне части Леби, Полковник Буиссу покрыл весь золотоносный район Пура своими концессиями. Я искренно радовался этому: в других руках это дело могло стать предметом спекуляции, и Буиссу, вероятно самый талантливый и энергичный инженер всей Западной Французской Африки, хотел работать сам и добиться успеха. Но разведка и разработка месторождений золота была для него новым вопросом. И разобраться во многих деталях он сразу не мог уже по одному тому, что на нем, как на директоре, лежала еще огромная ответственность за деятельность работ своего Общества. Успехи у Буссу стали намечаться, но второстепенного характера и значения. Главным же в участке Пура были заброшенные жилы золотоносного кварца, многочисленные и достаточно мощные, со следами бывших туземных работ на них. Зная, что в административном отношении Буиссу был теперь полноправным хозяином своего района и с согласия Малявуа, я помогал ему при случае указаниями и советами. Но наша Горная Дирекция в Дакаре не могла помочь более существенно Буиссу: во-первых потому, что среди главного горного начальства не было ни одного специалиста по жильному золоту, а, во-вторых, потому, что Горная Дирекция располагала мизерными кредитами. Биуссу же нужна была разведка бурением и на бурение, требовавшее не один миллион расходов, денег не было. И Горная Дирекция, не уверенная в положительном результате разведки жил в Пура, не стремилась помочь Буиссу. Я очень жалел об этом, так как полковник Буиссу был достоин технической поддержки со стороны Главного Губернаторства, как и сами жилы золотоносного кварца. Успех пришел и дал блестящие результаты, как я это и предсказывал. Увы, это произошло много позже, когда новое Общество сумело отстранить от дел Пура полковника Буиссу. Бурение доказало протяжение главной жилы кварца больше чем на сто метров в глубину, с хорошей минерализацией; несколько тонн золота были извлечены из этой жилы. Бедный Буиссу! Он умер, горюя об том, что его разлучили с его детищем. Судьба жил Пура интересовала и мучила полковника Буиссу до самых последних дней его жизни. Я, не имевший прямого отношения к работам в Пура, считал такой исход полной несправедливостью в отношении Буиссу.
Я очень полюбил Буиссу за его ум, остроумие, барство, непринужденность и за его уважение к людям тяжелых профессий. У него много было открытых и тайных врагов, в особенности среди лиц, равных ему по положению. Но Буиссу не боялся их, а они весьма побаивались его. На этой почве ходило много анекдотов, один другого смешнее, даже за пределами колонии. Буиссу не терпел вралей и жестоко с ними расплачивался не стесняясь с присутствующими. А вралей было много. Вот один из примеров: Буиссу очень надоедал своими рассказами о случаях на охоте и встречах с дикими зверями один из инженеров с корсиканской фамилией. Буиссу сделал вид, что необыкновенно заинтересовался мечтой этого инженера убить льва. Поймав его на слове во время обеда у него, в кругу дам и их мужей, Буиссу громко предложил мечтающему о льве инженеру проехаться с ним и с двумя еще друзьями в известный своими львами район Дугумато. Туда было километров семьдесят от Бобо-Дьюлясо, по прекрасной автомобильной дороге. Был поздний и безлунный вечер. Как нарочно подъезжая к реке Пони, Буиссу управлявший автомобилем, первый заметил лежавшего посреди дороги, мордой к ним, льва. Буиссу указал его «охотнику»-инженеру, приостановил машину и ждал дальнейшего. «Охотник» замялся и стал всячески увиливать, а лев, ослепленный фонарями автомобиля, продолжал спокойно лежать метрах в тридцати перед ними. Буиссу тогда беспощадно потребовал, чтобы «охотник» вылез из машины и стрелял по льву. Тот, наконец, вышел, стал тут же, рядом с передним колесом, на колено и, прицелившись, замер… Но выстрела не последовало. «Стреляйте, черт — бы Вас побрал!» шипел Буиссу: «чего Вы ждете?..» Но «охотник» опустил карабин, потом снова стал целиться в льва… и опять опустил ружье… В это время зверь зашевелился… «Охотник», как птица, махнул обратно в автомобиль и зацепил слегка прикладом стенку машины. Нехотя поднимавшийся на месте лев лениво зевнул и не спеша сошел с дороги… Потом, подойдя к придорожной канаве, зверь спокойно перепрыгнул через нее и исчез в траве… После этого все участвовавшие в поездке хранили гробовое молчание до самого Бобо-Дьюлассо, и, вернувшись домой, Буиссу объявил спутникам, что ему нездоровиться и прямо пошел к себе спать. После этого случая злополучный «охотник» — инженер никогда больше не рассказывал на людях о своих подвигах на охоте.
© “Родимый Край” №118 СЕНТЯБРЬ – ОКТЯБРЬ 1975
Читайте также:
- В СЕРДЦЕ ЛЕВИ (1934-1935 гг.) (Продолжение №118). – И. Сагацкий
- В СЕРДЦЕ ЛЕБИ (1934-1935г.). – И.И. Сагацкий
- С БРИГАДОЙ РУССКИХ ГЕОЛОГОВ (Продолжение №111). – И. Сагацкий
- С БРИГАДОИ РУССКИХ ГЕООЛОГОВ (Продолжение № 112). – Иван Сагацкий
- НОВЫЕ ЛЮДИ (1936-1941 гг.) (Продолжение № 122). – Иван Сагацкий