Мой шестимесячный отпуск во Франции проходил весело и беспечно. Но, несмотря на это, я упорно вел хлопоты о выезде из Совдепии моей матери, которую не видел с 1919 года. В предыдущий мой отпуск мое дело сорвалось уже раз. Теперь оно шло по другому пути. Некоторые вопросы административного и юридического характера принуждали меня обратиться за советом к компетентному и ни в чем не заинтересованному лицу. Тогда мои большие друзья М… познакомили меня с их дальним родственником — Советником Пренсом… У меня с ним состоялось свидание в кафэ «Два Маго» и он назначил мне следующее в том же месте, дней на десять спустя. В указанный день я выходил из метро и подошел к лотку газетчика. Взглянув на первую страницу купленной газеты, я остолбенел: на ней была большая фотография Пренса и крупным шрифтом извещение о его убийстве… А я шел на свидание с ним! Так или иначе, мечта моей жизни вырвать к себе мать осуществилась: я принял ее в мои объятия на восточном вокзале Парижа, но через шесть дней должен был садиться на пароход… С досадой и горечью в сердце я расстался с ней, обставив и всем необходимым и поручив ее друзьям.
По решению Малявуа я продолжал составление геологической карты Верхней Вольта, но на этот раз в знакомой мне стране Леби. Там я нашел незабвенную тройку приятных и дельных людей: начальник округа Труа-Винсент-Долор; командующего постом Батье — капитана Брюшард и уже дружественного мне весельчака Галле в Диебугу.
В Диебугу оказался русский доктор, Шимкевич. Едва я успел познакомиться с ним, как он потянул меня к себе обедать, тут же за стаканом виски предложил перейти с ним на ты и велел называть его «Шим». Он был из Военно-Медицинской Академии, но, как и все остальные доктора русского происхождения в Африке, занимал в Диебугу положение, приравненное официально к разряду скорее фельдшеров, чем настоящих докторов. Это общее положение, нормальное в Метрополии, казалось несправедливым в колониях: русские доктора, иногда уже довольно пожилые, сплошь и рядом лечили и оперировали, но повышение и награды получали не они, а французские врачи — иногда безусые мальчики вышедшие из школы, которой до нашей Военно-Медицинской Академии было далеко-далеко!.. Тут, отдавая должное нашим русским врачам, я назову еще некоторые фамилии. Иначе все они рискуют остаться в полной неизвестности, а это легло бы камнем на мое сердце, даже принимая во внимание, что некоторые из упомянутых докторов не кончили последнего года своего образования.
Начну с П.Н. Мальцева. Я его узнал в конце двадцатых годов в Гауа. Об его качествах я не могу судить, но знаю, что он во время войны 1914 г. работал по специальности при 8-ой Кавалерийской дивизии. В Верхней Вольта он нашел сам способ лечения одной из прилипчивых и считавшихся неизлечимыми болезней: Пиан. От Пиан тело и голова больного покрывались ранками. Ранки покрывались корками; эти последние трескались и сочились. Туземцы были беспомощны и болезнь была заразна, и вот Мальцев придумал посыпать ранки ставарсолем растертым в мелкий порошок.
И чуть ли не на глазах начались массовые выздоровления и перед околотком каждый день толпилось много негритянок с больными ребятишками. Из Главного Генерал-Губернаторства доктор Мальцев получил особую официальную благодарность, но это ему ничего, кроме профессионального удовлетворения не принесло. Способом же Мальцева стали лечить Пиан и в других постах. С большим уважением в Верхней Вольте и в Слоновом Берегу произносилось имя Шурова. У него, как и у Мальцева, не хватало последнего года факультета, но там где был Шуров, лечил он и оперировал он, а французский врач только шел впереди или сбоку. Шурова особенно ценили как гинеколога. Нередко его вызывали за несколько сот километров. Необыкновенно спокойный, мягкий, он спасал почти всегда в самых, казалось бы, безнадежных положениях, иногда в полной глуши. Мне очень хвалили пожилого уже в те времена русского доктора с кавказской фамилией специалиста по глазным болезням. Фамилию его я к стыду моему забыл. Знаю, что он был военным врачем еще в годы первой Германской войны, работая все время на фронте. В Африке он служил то ли в Судане, а может быть в Гвинее. О нем у негров ходили чуть ли не легенды. Говорили, что к нему за сотни километров тянулись цепочками негры с надеждой на исцеление. Он запирал их в совершенно темном помещении и обходя сидящих вдоль стен больных, зажигал спичку, подносил ее к лицу негра и спрашивал: «Ты видишь что-нибудь?» Тех, кто отвечали: «Нет», он отводил в другую сторону: это были безнадежные и неизлечимые. Тех, кто говорил: «Что-то как будто светлое передо мною», — доктор отводил к особой группе очень больных. Различивших пламя спички он отделял тоже. Потом он лечил их и всегда удачно.
Больше всех славилось имя доктора Ардина (пишу, как его произносили французы), по некоторым сведениям — бывшего ученика профессора Алексинского. Он стал известен всей Французской Африке своими изумительными операциями больных «слоновой болезнью». Операция была очень деликатная и за нее брался только один Ардин самым упрощенным способом.
Наконец, наш дорогой Шум в Диебугу. Узнав о том, что он замечательный доктор, я спросил Галле, чем именно? Тот объяснил: «Многократным спасением туземцев от последствий укусов змей, а у нас их уйма». Самые опасные — это «змея-минутка» и «плюющаяся кобра», а остальных плохо знают даже сами негры». Когда я сказал об этом Шуму, тот не скромничал и не отказывался от отзыва Галле — своего начальника поста: «Это верно: я многих наших темнолицых братьев выручил из беды. И расскажу как: метод мой, разительный: я его выдаю тебе даром. Не забывай, что я из Военно-Медицинской Академии, а там узнавали мы то, что никогда и не приснится здешним мудрецам… Ко мне приводят, чаще приносят, укушенного змеей. Я бегло стараюсь узнать, что это была за змея и насколько опасен ее укус; потом пытаюсь возможно точнее узнать сколько прошло времени с момента укуса… Подсчитываю и мысленно слежу, в зависимости от положения ранки, как продвигается и где находится в настоящий момент яд… Укушенного змеей кладут во дворе, и бой по моему приказу, в большой стакан наливает все, что у него есть в буфете: Берже, коньяк, разные вина — простое красное, вермут и т.д., пиво и прочее… Раненого заставляют пить. Через несколько минут он мертвецки пьян, его выворачивает… Сердце работает слабее, яд продвигается в организм медленнее… Я довольно точно знаю теперь где и как он прогрессирует. И только тогда я вспрыскиваю противоядную сыворотку Пастеровского Института, которая перехватывает яд на пути к сердцу… Человек спасен. Конечно, если его не принесли слишком поздно».
Кроме заставивших или сумевших помочь оценить свою работу врачей русского происхождения, широкой известностью на юге Слонового Берега пользовались русские плантаторы: Вадим Шмурло, недоучившийся в Петербурге путеец и Демин, казак Войска Донского. А вся бригада топографов общества С.Т.И.Н. (Сосьетэ Техник д’Ирригатьон дю Нигер)?!..
Эти русские люди бывшие офицеры-моряки, гардемарины и даже кавалеристы, ставшие по воле судьбы топографами, чертежниками и пр., вели в Судане блестящую работу. Широкая публика не знала их по именам, но о ценности их работ, самоотверженности и энергии всей бригады знала вся Французская Западная Африка. Достаточно было назвать фамилию их директора Белян.
Русская бригада топографов вела инструментальную съемку долины реки Нигера, покрытой девственными зарослями высокой густой травы. Задыхаясь от жары и пыли, топографы оставались в этой граве, неделями не выходя из нее и продвигаясь вдоль съемочных узких просек. Продолжая исследования в районе Диебугу, мне пришлось расстаться с моим рыжим Гомбле, оказавшим мне столько услуг в предыдущих экспедициях! Гомбеле совсем не знал туземных наречий Леби, а, главное, хотя он и старался скрыть это, Гомбеле почему-то боялся всех жителей этой полудикой страны. Позже мне объяснили, что альбиносы, даже звери, как «Белый» слон и др. считаются в Леби «табу». Их боятся, в свою очередь, все туземцы, как носящих печать каких-то духов, о которых могут говорить только местные колдуны. Женщины-альбиноски тоже заставляют сородичей сторониться их. Они часто становятся знахарками.
Так с большим сожалением, отблагодарив по мере моих возможностей и вручив ему рекомендательное письмо для получения места в Администрации, я отпустил Гомбеле и взял вместо него у Галле другого переводчика — Бакари. Он оказался тоже прекрасным помощником.
В окрестностях самого поста Диебугу у меня случилось очередное небольшое приключение. Желая сократить последнюю часть уже раньше заснятого маршрута, я решил идти на отдых в лагерь Бамако без тропинок, прямо по компасу, через заросли травы. В этот день я поручил Бакари нести за мною карабин, а двухстволку отправил с носильщиками прямо в лагерь, Был полдень. Солнце стояло где-то над головой. Мой небольшой отряд продвигался медленно гуськом. Вдруг шедший позади меня Бакари осторожно сжимает мне локоть… Думая, что вблизи где-то замечен большой зверь или дичь, я говорю: «Дай винтовку!» «Нет» — отвечает тот, — посмотри налево» — и пальцем указывает мне что-то метрах в трех от нас… Я не сразу понимаю в чем дело. Потом, присмотревшись к темному, довольно высокому холмику под ветвями раскидистого куста понимаю: «Удав» и осторожно отхожу немного в сторону… Бакари улыбается: «Не бойся! Он хорошо поел и сейчас крепко спит. Мы можем спокойно но не громко говорить рядом». — «Ну и что мы можем сделать с ним?» Бакари отвечает: «Хорошее его мясо и вкусное. Убей его…» — «Чем? Пальцем что ли?» — «Да нет, из карабина!» Стрелять пулей в удава было бы глупо. Тут нужна был двухстволка и патрон с крупной картечью. Стрелять надо было в голову, но где была голова в этой высокой куче нагроможденных завитков тела огромного удава? Я раздумывал; потом пришла мысль: у меня рядом трехкилограммовый молот с длинной рукояткой, для отбивания образчиков горных пород. Самое верное — раздробить удаву голову этим молотком. Я задержал около себя всех рабочих и спросил, хотели ли бы они поесть мясо удава? Все согласились, но, когда дело коснулось казни спящего чудовища, выяснилось, что живой удав является почти для всех «табу» Но, вслед за этим, два веселых парня сознались, что удав не считается священным животным для их деревни. И они согласились убить змею. Приготовившись и приняв кое-какие меры предосторожности я отправил обоих смельчаков к удаву. Все остальные внимательно следили за происходившим. Оба рабочих осторожно пробирались в траве обходя тело спящего удава и высматривая его голову. Вот они остановились и один из них высоко поднял над собой тяжелый молот… Но парень так и застыл в этом положении. «Бей!» — громко крикнул я ему, но вместо ожидаемого удара он осторожно и довольно высоко приподнял одну ногу… В этой полубалетной позе он оставался долгие моменты, пока не послышалось свистящее шипение и не показалась среди травы удаляющаяся, яростно-раскрытая, пасть удава… Змея, не спеша, развивала кольца своего тела и, пройдя под поднятой ногой рабочего, уходила, проснувшись в последний момент. По движению верхушек травы, в которой прокладывал себе путь удав, и по времени разворачивания его массы, я определил его длину метров в восемь… Наконец, промелькнул кончик его хвоста поднятый кверху. Удав благополучно ушел от нас, а после первых треволнений, среди рабочих раздался долго несмолкавший хохот и остроты по адресу неудачных охотников.
Так же легко, как в Диебугу с Галле, мне было и с начальником округа Гауа — Венсан Долор. Он был внимателен ко мне, заботлив в серьезных положениях и просто мил. Он родился на острове Реуньен, захватил конец войны 1914 г. офицером небольшого чина. Хотя он был и склонен к мягкости и сентиментальности, округ он свой держал в порядке и подчинении. Я помню случай, где в нем проявилось явное стремление к гуманности и справедливости. Как-то, по делам моей миссии, мне пришлось пойти рано утром в его бюро. Пользуясь его дружеским отношением к себе, я вышел к нему без доклада. В бюро я нашел Венсан Долор, одетого в парадную форму администратора и небольшую группу туземцев с присяжным переводчиком Беме во главе. Поняв, что я попал неудачно, я повернулся и собрался уходить, но администратор сказал мне: «Вы случайно и удачно для нас попали на идущий сейчас судебный процесс. Я прошу Вас остаться с нами до конца и подписать, как свидетель, слушавший разбор этого дела, некоторые официальные бумаги. Вы окажете нам большую услугу, а о сущности дела Вы сейчас узнаете из хода процесса». Отказать Венсан Долор я не мог. Мне предложили стул и я стал слушать. Разбор дела только что начался. Вскоре выяснилось, что судился молодой, красивый по своему леби, за убийство. Жена его, мать двух маленьких детей, сошлась с другим. Подсудимый, догадавшись и имея доказательства неверности своей жены, много раз упрашивал ее бросить связь с любовником, главным образом из-за малолетних детей. Но жена продолжала обманывать его. Однажды, вернувшись неожиданно ночью домой, он застал ее в объятиях любовника. Тут он не выдержал и убил ее. Вынесенный после всех дебатов приговор был для меня совершенно-неожиданным: очень много лет каторжных работ, хотя драма убийцы, как мужа, отца и просто человека была перед глазами всех присутствующих. Я это высказал Венсан Долору. Он взволнованно ответил: «Совершенно согласен с Вами во всем. Во Франции и в других странах Европы подсудимый был бы, конечно, оправдан или наказан довольно легко. Но мы — в Африке и обязаны согласовать наше право с правилами туземных обычаев. И вот, по местному праву обычаев, убийца кары правосудия избежать никак не может: была пролита кровь. По праву обычно, цена пролитой крови всегда высока и в данном случае, бедный молодой леби не может заплатить менее, чем добрым десятком лет каторжных работ за свою любовь к детям и за свое горе быть в прошлом мужем неверной жены… Присяжные знатоки обычного права, присутствовавшие сейчас на процессе, так требуют по закону и нам — французской администрации приходится считаться с этими стариками… На стороне осужденного — все возможные смягчающие обстоятельства. Я сделаю все зависящее от меня, чтобы ему облегчили наказание, но ему все-таки придется посидеть довольно долго…»
Военные посты Батье, где стояла рота стрелков, благоволили ко мне, вернее командующий постом капитан де Брюшар. Военной подтянутостью он не отличался и держал себя с подчиненными скорее «по-отечески». Его, видимо, любили за его доброту и простоту. Несколько раз я видел де Брюшар перед строем своей роты в обыкновенной белой рубашке, без погон, обходящего солдат с маленьким сыном-мулатом на одной руке и другою ведущий второго своего сына — тоже маленького мулата. Это мне, по воспоминаниям молодости, было непонятно и чуждо. Но мне говорили: «Во французской армии солдатчина отсутствует. Поэтому тому, что Вы видели и что Вас шокировало, не надо придавать значения». Я возражал: «Нет надо, и почему — это станет понятно во время войны»…
На этой почве у меня с офицерами поста, в гостиной де Брюшар, не раз возникали споры о сущности и значении дисциплины. Офицеры удивляли меня самоуверенностью и даже, пожалуй, легкомыслием: «Наш обыкновенный солдат-пехотинец — самый лучший, и равного ему нет ни в одной армии!.. Это было доказано в последнюю войну 1914 года. Не считаете ли вы, что служить даже солдатом в такой армии, как Французская, является честью?» — «Да, — отвечал я, — при условии, что до этого человек ничего другого не знал». Как-то раз я вел спор с пятью собеседниками сразу и чувствовал, что меня хотят поддеть или «разыграть». «А знаете ли Вы, что в случае войны, Вам как иностранцу, живущему и пользующемуся гостеприимством Франции, придется простым солдатом тоже воевать в рядах нашей доблестной Армии? Ведь для бывшего офицера Русской Белой Армии это не будет бесчестием?» Я хотел ответить, но во время запнулся: «На это я сейчас не отвечу вам, но напомню, что такая же убежденность в своем всесилии проявлялась и у нас в России накануне войны с Японией… Вы знаете, чем это кончилось».. Де Брюшар, кстати, перевел наш разговор; он мог вскоре принять неприятный характер.
Очутившись в округе Батье, поблизости от границы с Золотым Берегом, я как-то получил записку от директора Горной Дирекции этой колонии. Англичанин предлагал мне встретиться в какой-нибудь деревне, познакомиться, поговорить по поводу местной геологии и.т.д. Сам он в это время работал рядом со мной, с другой стороны границы. Он оказался горным инженером, уже пожилым, очень знающим в нашей специальности и вообще интересным человеком. Расстались мы в самых хороших отношениях, обещая не забывать друг друга.
При первой же встрече с капитаном де Брюшар, я рассказал ему о том, что принимал англичанина в своем лагере; я предпочел уведомить его об этом сам, до того, как он будет интересоваться, что, как и почему. Я давно уже знал, что все начальники округов обязаны интересоваться вопросами «2-го бюро» и следить, конечно, по возможности деликатно и незаметно, за всеми живущими и проезжающими через их округ людьми. Де Брюшар сразу заинтересовался моим новым знакомым и, получив от меня самые лестные отзывы о нем, решил пригласить его к себе на обед в Батье. Ему было приятно оказать гостеприимство видному правительственному инженеру, который кроме этого, был майором английской армии в войну 1914 г. Организовать приезд англичанина в Батье и все прочие детали встречи с ним де Брюшар поручил мне.
Сговорившись с инженером, я с одним из молодых офицеров поста, поехал за ним в автомобиле. Мы нашли его в лагере на берегу Черной Вольта и, так как с ним оказался его помощник — геолог, то нам пришлось пригласить обоих от имени де Брюшар. В посту офицеры встретили англичан радушно и парадно. Было жарко и душно. Стол был накрыт на террасе, под открытым небом. Мы сразу начали с бира. Благодаря виски разговор быстро наладился, хотя с английским у всех офицеров были серьезные затруднения, а англичане, конечно, настаивали говорить только на их языке.
Меню не отличалось изысканностью и никто этим огорчен не был. Но зато подавалось чудное красное бордо, отличный Мумм и после него появилась целая батарея ликеров и коньяку. Я сидел рядом с главным гостем и, поскольку мог, развлекал его. Но англичанин — директор, сейчас же после яичницы заметно заволновался: место, на котором сидел его сослуживец-геолог, оказалось пустым. За разговором и едой никто не заметил, когда точно и как молодой англичанин ушел из-за стола. Некоторое время спустя, видя беспокойство английского директора, де Брюшар послал сначала одного, потом второго своего лейтенанта узнать, что случилось с геологом. Розыски во всех углах дома и в соседних постройках не дали никакого результата. Тогда был послан вестовой де Брюшар с приказанием поднять на ноги жителей деревни и искать англичанина у них. Осмотрено было все, а геолог исчез и никто ничего не понимал… Тогда де Брюшар вооружил меня хорошей палкой, ночным фонарем и поручил розыски пропавшего мне. Обойдя самые невозможные места и закоулки дома, я решил испробовать последнее, что оставалось: я провел палкой под диваном гостиной и там нащупал спавшего крепчайшим сном англичанина… Восторгу присутствующих не было границ. Мы вытянули его на середину комнаты. Он был весь в пыли и паутине; по голове его и по рубашке бегали большие пауки, сороконожки, жуки, но спящий на это не реагировал. Директор-инженер покачал сокрушенно головой: «Бедный, он не проснется сейчас! Пусть поспит».
Глубокой ночью мы погрузили англичанина, спавшего непробудным сном, в автомобиль и отвезли обратно в лагерь на Черной Вольта. В пути сидевший над ним лейтенант стрелял несколько раз из ружья по кроликам, но грохот выстрелов не разбудил его и англичанина пришлось сдать в его палатку, как мертвое тело. Мы же, привезшие его досидели в лагере до полного рассвета, потягивая виски, пока не приехал сам де Брюшар, чтобы пожелать счастливого пути своим гостям. Отдав взаимно честь и прокричав «гип-гип, ура!» мы вернулись в Батье. Только позже я узнал, что англичане вообще не переносят после виски действие красного вина и сваливаются от него легко и сразу…
В эту миссию я встретился еще раз с Жако. Он был уже капитаном. Жако задержал меня в своем посту Кампти; когда я появился у него, он одетый во все белое, стоял с засученными рукавами перед большим тазом с кровью и готовил собственными руками «буден (сорт колбасы). На одежде его не было ни малейшего пятнышка крови!..
Подошло время кончать разведку Черной Вольта. Теперь река, за небольшими исключениями, проходила в населенном районе и не представляла как будто бы больших затруднений для продвижения в пироге. Но впереди была еще неизвестность. К югу от моста Уэсса, где в прошлом году я оставил пироги. Черная Вольта становилась границей с Золотым берегом. Я должен был кончить съемку реки в деревне Тантам, уже в Слоновом Берегу.
Со мной был теперь новый переводчик из племени дагери, исполнительный и вежливый, как и предыдущие. Путешествие пошло по-прежнему: те же укусы цеце, встречи с бегемотами, крокодилами, газелями, раз — с дикообразом и т.д. До сих пор признаков сонной болезни у меня не обнаруживалось и это надо было считать счастьем: не так давно один француз-землемер, работавший у моста Уэссы, заболел этой болезнью, но его сравнительно быстро вылечили от нее, так как болезнь его была опознана в самом начале. Не раз нам приходилось проходить мимо туш мертвых гиппопотамов.
Они почти всегда давали знать о себе запахом падали или кружащимися над одним и тем же местом коршунами, порою еще за несколько километров. Это было дело туземных охотников-браконьеров. Граница проходила тут же. Поэтому точно установить, с какой территории стрелял охотник, не было никакой возможности, тем более, что это все были случаи «потерянных» зверей, то есть раненых, ушедших в глушь и умерших там вдали от глаз охотника. Леби уверяли, что нередко эти гиппопотамы оказывались жертвами слонов. Слоны, в особенности в сухой сезон, искали в ложе реки наиболее глубокие места, а они обыкновенно бывали уже заняты бегемотами. Эти последние не хотели уступать их слонам. Завязывался бой на смерть. Выигрывал всегда слон, а тушу растаскивали или прибрежные леби, или дикие животные и птицы. Гиппопотамы особенно не тревожили нас. Чаще всего, еще на почтительном расстоянии, они скрывались под водой. Лодочники научили меня точно определять местонахождение спрятавшихся под водой животных: над ними на поверхности воды, выступали небольшие пузырьки воздуха, выпускаемые бегемотом. Иногда пузырьки образовывали линию. Это значило, что гиппопотам передвигается под водой. Иными словами, наблюдая, что происходит с пузырьками воздуха, можно было догадываться о намерениях бегемотов.
И вот однажды небольшая группа этих животных пропустила наши пироги, но мой лодочник обратил внимание на то, что одна цепь пузырьков тянулась за пирогой… «Идет за нами по дну реки», — пояснил мне он. — «надо за ним следить: он или хочет рассмотреть нас поближе — тогда это ничего, или он был уже ранен человеком и не забыл этого…» Гиппопотам поднимался на поверхность раза три-четыре, каждый раз все ближе и ближе к моей пироге. Это начинало меня беспокоить, а потом я увидел пузырьки метрах в трех от борта пироги… Я приказал идти к берегу. Едва только люди обеих пирог вышли на землю, как почти рядом с нами показался большой самец. Я выстрелил ему в голову. Гиппопотам ушел под воду, а потом выбросил большой фонтан розовой воды. Несколько дней спустя мне доложили, что убитый бегемот был найден и поделен жителями окружных деревень.
© “Родимый Край” №117 ИЮЛЬ – АВГУСТ 1975 г.
Читайте также: